Компания "ПРОМТ" объявила о доступности первого онлайн-обновления
словарных баз для систем машинного перевода PROMT Professional 9.0,
PROMT Freelance 9.0 и PROMT Language Service Provider 9.0.
Обновление затронуло англо-русскую и русско-английскую часть
словарей. В него вошли наименования новых реалий, например, добавились
такие словарные статьи, как smartphone - "смартфон", copywriting -
"копирайтинг", recruiter - "рекрутер" или twitter - "твиттер". Название
популярного блог-сервиса добавлено к давно существующему в словаре
переводу "щебет". Точному пониманию новостей помогут переводы терминов
"Большой адронный коллайдер" - Large Hadron Collider, "свиной грипп" -
swine flu и многих других. Также специалисты компании добавили перевод
слова torrent - "торрент", так как оно весьма популярно в
интернет-сообществе.
На основе анализа частотных упоминаний в словари были внесены
термины, которые постоянно фигурируют в новостных сводках, новые
понятия, входящие в повседневную жизнь, технический или научный оборот,
а также разговорные словечки, используемые в переписке и обмене
мгновенными сообщениями, часто упоминаемые имена актеров и политиков,
персонажи и названия книг и фильмов. Среди таких добавлений оказались:
X-Men: The Last Stand - "Люди Икс: Последняя битва", Mobama - Мобама
("народное" имя Мишель Обамы), Jack Sparrow - Джек Воробей и многие
другие статьи.
Загрузить обновления словарных баз можно, воспользовавшись
соответствующим инструментарием, входящим в состав систем машинного
перевода PROMT девятой линейки.
|